[노트르담 드 파리]
Un Matin Tu Dansais
- 네가 춤추던 그날 아침 (가사해석)
FROLLO:
Un matin tu dansais
어느 날 아침 너는 춤을 추었지
Sur la place au soleil
태양 아래 광장에서
Et jamais je n'avais
결코 느껴본 적 없던
Rien connu de pareil
강한 전율이
Violemment un frisson
내 온몸을 휘감았네
Envahit tout mon corps
내 몸을 엄습해왔지
Oh ! je m'en souviens encore
오! 아직도 기억이 나네
Depuis ce jour-là
그날 이후로
Quand je vois ma face dans la glace
거울 속 내 얼굴을 볼 때면
Je crois voir Lucifer
내 모습은 사라지고
Apparaître à ma place
사탄의 모습만 남아있네
ESMERALDA:
Il viendra je l'attends
그가 올거에요, 내가 기다리는
Mon Phoebus mon soleil
나의 페뷔스, 나의 태양
Il sera mon amant
그는 내 연인될 사람,
Mon amour, ma merveille
내 사랑이고 내 보물이죠
Approche-toi assassin
가까이 오라 살인자여
Tu mourras de mes mains
내 손에 당신은 죽으리
Non tu ne me fais pas peur
나는 당신이 무섭지 않아
Je mords comme un chien
당신을 개처럼 물거에요
Éloigne-toi oiseau de malheur
불운의 새야 멀리 날아가라
FROLLO:
Je ne demande rien
내가 원하는건
qu'un instant de bonheur
한 순간의 행복 뿐
Je te donne le choix
너는 선택하라
Avant le petit jour
새벽이 오기 전까지
C'est le gibet ou moi
교수대인지 나인지
FROLLO ET ESMERALDA:
C'est la mort ou l'amour
죽음인지 사랑인지
FROLLO:
C'est la tombe ou mon lit
무덤인지 내 침대인지
FROLLO ET ESMERALDA:
C'est la mort ou la vie
죽음인지 삶인지
FROLLO:
Tu n'as qu'a dire "oui"
"네"라고 대답하기만 하면 돼
Si je te sors d'ici
네가 나가게 되면
Je promets que je te rendrai
널 돌려보내준다고 약속하지
À tes frères les Gitans
너의 집시 형제들에게로
À tes frères en Satan
너의 사탄 형제들에게로
ESMERALDA:
Vas-t-en !
가 버려!
Vas-t-en !
가 버려
Vas-t-en !
가 버려
Vas-t-en !
가 버려
'❤ 플레이리스트 번역 > ✨ Notre Dame de Paris' 카테고리의 다른 글
[노트르담 드 파리] Lune - 달 (가사해석) (0) | 2022.01.13 |
---|---|
[노트르담 드 파리] Libérés - 해방 (가사해석) (0) | 2022.01.13 |
[노트르담 드 파리] Visite De Frollo À Esmeralda - 에스메랄다를 찾아간 프롤로 (가사해석) (0) | 2022.01.12 |
[노트르담 드 파리] La Monture - 말 탄 그대 모습 (가사해석) (0) | 2022.01.12 |
[노트르담 드 파리] Je Reviens Vers Toi - 그대 곁으로 돌아가겠어 (가사해석) (0) | 2022.01.12 |
댓글