[노트르담 드 파리] Un Matin Tu Dansais - 네가 춤추던 그날 아침 (가사해석)

드래그를 할 수 없습니다.

드래그를 할 수 있습니다.

본문 바로가기
❤ 플레이리스트 번역/✨ Notre Dame de Paris

[노트르담 드 파리] Un Matin Tu Dansais - 네가 춤추던 그날 아침 (가사해석)

by 끌로에 2022. 1. 13.

[노트르담 드 파리]
Un Matin Tu Dansais 
- 네가 춤추던 그날 아침 (가사해석)

 

 

에스메랄다에게 첫눈에 반한 날을 노래하는 프롤로. 살짝 울먹이며 노래하는데 신부로서 사랑에 빠진 괴로움이 느껴진다..

 

 

FROLLO:
Un matin tu dansais

어느 날 아침 너는 춤을 추었지
Sur la place au soleil

태양 아래 광장에서
Et jamais je n'avais

결코 느껴본 적 없던
Rien connu de pareil

강한 전율이
Violemment un frisson

내 온몸을 휘감았네
Envahit tout mon corps

내 몸을 엄습해왔지
Oh ! je m'en souviens encore

오! 아직도 기억이 나네

Depuis ce jour-là

그날 이후로
Quand je vois ma face dans la glace

거울 속 내 얼굴을 볼 때면
Je crois voir Lucifer

내 모습은 사라지고
Apparaître à ma place

사탄의 모습만 남아있네

ESMERALDA:
Il viendra je l'attends

그가 올거에요, 내가 기다리는
Mon Phoebus mon soleil

나의 페뷔스, 나의 태양
Il sera mon amant

그는 내 연인될 사람,
Mon amour, ma merveille

내 사랑이고 내 보물이죠

Approche-toi assassin

가까이 오라 살인자여
Tu mourras de mes mains

내 손에 당신은 죽으리
Non tu ne me fais pas peur

나는 당신이 무섭지 않아

Je mords comme un chien

당신을 개처럼 물거에요

Éloigne-toi oiseau de malheur

불운의 새야 멀리 날아가라

FROLLO:
Je ne demande rien 

내가 원하는건

qu'un instant de bonheur

한 순간의 행복 뿐

Je te donne le choix

너는 선택하라

Avant le petit jour

새벽이 오기 전까지
C'est le gibet ou moi

교수대인지 나인지

FROLLO ET ESMERALDA:
C'est la mort ou l'amour
죽음인지 사랑인지


FROLLO:
C'est la tombe ou mon lit
무덤인지 내 침대인지

 

FROLLO ET ESMERALDA:
C'est la mort ou la vie

죽음인지 삶인지

FROLLO:
Tu n'as qu'a dire "oui"

"네"라고 대답하기만 하면 돼
Si je te sors d'ici

네가 나가게 되면
Je promets que je te rendrai

널 돌려보내준다고 약속하지
À tes frères les Gitans

너의 집시 형제들에게로
À tes frères en Satan

너의 사탄 형제들에게로

ESMERALDA:
Vas-t-en !

가 버려!
Vas-t-en !

가 버려
Vas-t-en !

가 버려
Vas-t-en !

가 버려

댓글