[노트르담 드 파리]
Les Cloches
- 성당의 종들 (가사해석)
GRINGOIRE:
Les cloches ne sonnent plus
종들이 울리지 않는구나
La cathédrale s'est tue
대성당이 죽어가네
Quasimodo est malheureux
콰지모도가 불행하구나
Quasimodo est amoureux
콰지모도 사랑에 빠졌네
FROLLO:
Il fait la grève des cloches
종을 치지 않고 있다네
Depuis déjà trois jours
벌써 3일 째
Quasimodo est triste
콰지모도는 슬프고
Quasimodo est fou
콰지모도는 미쳤다네
LES DEUX:
Parce qu'il se meurt d'amour
그는 사랑으로 죽어가네
QUASIMODO ET LE CHOEUR DES CLOCHES:
Les cloches que je sonne
내가 울리는 종들은
Sont mes amours, sont mes amantes
내 사랑이고 내 애인이오
Je veux qu'elles claironnent,
나는 종들이 나팔을 불고
Qu'elles tambourinent et qu'elles chantent
북을 치고 노래하기를 원하네
Qu'il grêle ou qu'il tonne
우박이 떨어져도 천둥이 쳐도
Ou qu'il pleuve ou qu'il vente
비가 와도 바람이 불어도
Je veux qu'elles résonnent
종들이 울리기를 원한다네
Dans la joie comme dans la tourmente
기쁠 때나 괴로울 때나
Celles qui sonnent quand on naît
탄생을 알리는 종
Celles qui sonnent quand on meurt
죽음을 알리는 종
Celles qui sonnent tous les jours,
매일, 매시, 밤낮으로
toutes les nuits, toutes les heures
울리는 종들
Celles qui sonnent quand on prie
기도할 때 울리는 종
Celles qui sonnent quand on pleure
눈물 흘릴 때 울리는 종
Celles qui sonnent pour le peuple qui se lève de bonne heure
일찍 일어나는 자들을 위해 울리는 종
Pour la fête des Rameaux
종려절을 위하여
Pour la Quasimodo
콰지모도를 위하여
Pour le jour de Noël et le jour de la Toussaint
크리스마스와 성인의 날을 위해
Pour l'Annonciation
성모영보제와
Pour la Résurrection
강림절을 위하여
Pour la St-Valentin et pour le Vendredi Saint
성 발렌타인과 성 금요일을 위해
Pour les célébration
미사를 위하여
Et pour les processions
예비행진을 위하여
La plus belle c'est celle qu'on appelle la Fête Dieu
그 중 가장 아름다운 것은 신의 축제라 부르지
Jour de l'an, jour des rois
새해 첫 날에, 왕의 날에
Jour de Pâques, jour de joie
부활절에, 기쁨의 날에
Jour de la Pentecôte avec ses langues de feu
화염으로 싸인 성신강림의 날에
Pour les confirmations
견진성사를 위해
Et pour les communions
성찬식을 위해
L'Angélus et le glas, dies irae dies illa
삼종 기도와 진노의 날, 슬픔의 날
Le jour de l'Ascension
예수 승천의 날
Le jour de l'Assomption
몽소 승천의 날
Pour tous les hosannas et tous les alléluias
모든 호산나와 할렐루야를 위해서
Mais celles que je préfère
하지만 이 철의 여인들 중에서
Parmi toutes ces femmes de fer
내가 가장 좋아하는 것은
Ce sont les trois Maries
세 마리아라네
Mes meilleures amies
나의 제일 친한 친구
Il y a la petite Marie
작은 마리아는
Pour les enfants qu'on met en terre
세상에 태어난 아이를 위한 것
Il y a la grande Marie
큰 마리아는
Pour les marins qui partent en mer
바다로 떠나는 선원들을 위한 것
Mais quand je sonne la grosse Marie
하지만 결혼하는 애인들을 위해
Pour les amants qui se marient
가장 큰 마리아를 울릴 때면
C'est pas que j'ai le coeur à rire
내 가슴은 웃지 못하네
Je l'aurais plutôt à mourir
차라리 죽고 싶다네
De les voir si joyeux
저리도 즐거워하는 것을 보니
De les voir si heureux
저리도 행복해 하는 것을 보니
Moi qu'aucune ne femme ne regardera jamais dans les yeux
그 어떤 여인도 나를 봐주지는 않는데
De les voir convoler
결혼하는 그들을 보니
De les voir s'envoler
비상하는 그들을 보니
Au milieu des étoiles sous la voûte des cieux
둥근 하늘 천장 아래 별들 속에서 말이지
Toutes ces cloches que je sonne
내가 울리는 종들은
Kyrie Eleison
키리에 엘레이손의 미사곡
Hosanna alléluia dies irae dies illa
호산나 알렐루야 진노의 날 슬픔의 날
Toutes ces cloches de malheur
불행을 알리는 모든 종들
Toutes ces cloches de bonheur
행복을 알리는 모든 종들
Toutes ces cloches qui n'ont jamais encore sonné pour moi
나를 위해 울리는 종은 하나도 없네
Les cloches que je sonne
내가 울리는 종들은
Sont mes amies, sont mes amantes
나의 사랑, 나의 연인들이지
Je veux qu'elles claironnent
난 종들이 울리기를 바라오
Si Esmeralda est vivante
에스메랄다가 살아있다면
Pour dire au monde que Quasimodo aime Esmeralda
콰지모도가 에스메랄다를 사랑하노라 알리기 위해
'❤ 플레이리스트 번역 > ✨ Notre Dame de Paris' 카테고리의 다른 글
[노트르담 드 파리] Les Oiseaux Qu'on Met En Cage - 새장 속에 갇힌 새 (가사해석) (0) | 2022.01.11 |
---|---|
[노트르담 드 파리] Où Est-Elle ? - 그녀는 어디에 (가사해석) (0) | 2022.01.08 |
[노트르담 드 파리] Florence - 피렌체 (가사해석) (0) | 2022.01.08 |
[노트르담 드 파리] Fatalité - 숙명이여 (가사해석) (0) | 2022.01.07 |
[노트르담 드 파리] La Volupté - 사랑의 기쁨 (가사해석) (0) | 2022.01.07 |
댓글