[노트르담 드 파리] Le Mot Phœbus - 페뷔스란 이름 (가사해석)

드래그를 할 수 없습니다.

드래그를 할 수 있습니다.

본문 바로가기
❤ 플레이리스트 번역/✨ Notre Dame de Paris

[노트르담 드 파리] Le Mot Phœbus - 페뷔스란 이름 (가사해석)

by 끌로에 2022. 1. 6.

[노트르담 드 파리]
Le Mot Phœbus
- 페뷔스란 이름 (가사해석)

 

 

그랭구와에게 페뷔스의 뜻을 물어보는 에스메랄다

 

 


ESMERALDA:
Maintenant pourrais-je savoir

이제는 알 수 있을까요
Qui j'ai l'honneur d'avoir pour mari

내 남편이 어떤 영광스런 분인지

GRINGOIRE:
Je suis le poète Gringoire

나는 시인 그랭구와르
Je suis prince des rues de Paris !

파리 거리의 왕자이죠!

ESMERALDA:
Il est le prince des rues de Paris !

그는 파리 거리의 왕자랍니다!

GRINGOIRE:
Je ne suis pas un homme à femmes

내게 여러 여자 필요치 않소

Si tu veux je ferai de toi

그대가 날 원한다면

Mon égérie, ma muse, ma Dame

나의 영감, 나의 요정, 나의 여인이여

ESMERALDA:
Toi qui sais lire et écrire

글을 읽고 쓰는 당신
Toi le poète peux-tu me dire

시인 그대여 페뷔스란 단어를
Ce que veux dire Phoebus

내게 알려줄 수 있나요

GRINGOIRE:
Par Jupiter

쥬피터 이외에
Qui donc sur terre

이 세상에서 그 누가
Ose porter un nom pareil ?

감히 그런 이름을 가졌단 말인가?

ESMERALDA:
C'est celui pour qui mon coeur bat

내 가슴을 뛰게 하는 분이랍니다

GRINGOIRE:
Si je me souviens

내 기억이 맞다면
De mon latin

라틴어로
Le mot Phoebus veut dire soleil

페뷔스는 태양이라는 뜻

ESMERALDA:
Phoebus veut dire soleil

페뷔스는 태양이라는 뜻

댓글