[노트르담 드 파리] Le temps des cathédrales - 대성당들의 시대 (가사해석)

드래그를 할 수 없습니다.

드래그를 할 수 있습니다.

본문 바로가기
❤ 플레이리스트 번역/✨ Notre Dame de Paris

[노트르담 드 파리] Le temps des cathédrales - 대성당들의 시대 (가사해석)

by 끌로에 2022. 1. 1.

[노트르담 드 파리]
Le temps des cathédrales
- 대성당들의 시대 (가사해석)

 

뮤지컬 속 캐릭터이자 관객에게 이야기를 서술하는 유일한 인물, 음유시인 Gringoire 그랭구와


음유시인 Gringoire가 부르는 대성당들의 시대! 유명한 곡이죠. 뮤지컬의 처음을 장식하는 동시에 커튼콜에서 불리는 곡입니다. 뮤지컬을 보실 분들이라면 이 곡의 가사는 외워두면 함께 부를 수 있겠죠?!

뮤지컬 속 캐릭터이자 관객에게 이야기를 서술하는, 극의 안과 밖에 발을 하나씩 딛고 있는 유일한 인물인 음유시인 그랭구와가 작품의 배경을 설명해주는 부분입니다.


GRINGOIRE:
C'est une histoire qui a pour lieu
신의 시대, 아름다운 도시
Paris la belle en l'an de Dieu
파리에서 일어난 이야기
Mil quatre cent quatre vingt deux
때는 1482년
Histoire d'amour et de désir
사랑과 욕망의 이야기

Nous les artistes anonymes
조각을 하고 시를 짓는
De la sculpture ou de la rime
우리 무명의 예술가들은
Tenterons de vous la transcrire
당신들에게 이 이야기를 전하려 한다네
Pour les siècles à venir
다가올 시대를 위해

Il est venu le temps des cathédrales
대성당들의 시대가 찾아 왔어
Le monde est entré
이제 세상은
Dans un nouveau millénaire
새로운 천년을 맞지
L'homme a voulu monter vers les étoiles
인간은 별에 이르기를 원하며
Écrire son histoire
유리와 돌 위에
Dans le verre ou dans la pierre
그들의 역사를 쓰지

Pierre après pierre, jour après jour
돌 위에 돌을 쌓고, 하루하루가 지나고,
De siècle en siècle avec amour
여러 세기가 흐르고,
Il a vu s'élever les tours
사랑으로 세운 탑들이
Qu'il avait bâties de ses mains
올라가는 것을 보았지

Les poètes et les troubadours
시인과 음유시인들은
Ont chanté des chansons d'amour
노래했지, 사랑의 노래를
Qui promettaient au genre humain
인류에게 더 나은 내일을
De meilleurs lendemains
약속하는 노래를

Il est venu le temps des cathédrales
대성당들의 시대가 찾아 왔어
Le monde est entré
이제 세상은
Dans un nouveau millénaire
새로운 천년을 맞지
L'homme a voulu monter vers les étoiles
인간은 별에 이르기를 원하며
Écrire son histoire
유리와 돌 위에
Dans le verre ou dans la pierre
그들의 역사를 쓰지

Il est venu le temps des cathédrales
대성당들의 시대가 찾아 왔어
Le monde est entré
이제 세상은
Dans un nouveau millénaire
새로운 천년을 맞지
L'homme a voulu monter vers les étoiles
인간은 별에 이르기를 원하며
Écrire son histoire
유리와 돌 위에
Dans le verre ou dans la pierre
그들의 역사를 쓰지

Il est foutu le temps des cathédrales
대성당들의 시대가 무너지네
La foule des barbares
성문 앞을 메운
Est aux portes de la ville
이방인들의 무리
Laissez entrer ces païens, ces vandales
이 이교도들, 야만인들을 성 안에 들게 하라
La fin de ce monde
이 세상의 끝은
Est prévue pour l'an deux mille
이천년으로 예정되어 있지
Est prévue pour l'an deux mille
이천년으로 예정되어 있다지


댓글