[노트르담 드 파리] Les sans-papiers - 거리의 방랑자들 (가사해석)

드래그를 할 수 없습니다.

드래그를 할 수 있습니다.

본문 바로가기
❤ 플레이리스트 번역/✨ Notre Dame de Paris

[노트르담 드 파리] Les sans-papiers - 거리의 방랑자들 (가사해석)

by 끌로에 2022. 1. 1.

[노트르담 드 파리]
Les sans-papiers
- 거리의 방랑자들 (가사 해석)

 

Les sans-papiers의 맏형(?)같은 Clopin 클로팽


Sans-papier를 직역하면 "종이가 없는"이라는 뜻인데요, 노트르담 드 파리에서는 출신 증명서나 입국 허가서, 체류 허가서 같은 "종이"가 없는 사람 즉 불법체류자들을 의미합니다.

1998년 뮤지컬 초연 때부터 지금까지 Frollo 역을 맡고 있는 Daniel Lavoie의 인터뷰 영상을 보면, 이 노래의 배경인 1482년에 "불법체류자"라는 개념은 존재하지 않았지만 예술 특성상 현실의 문제를 반영하게 되어있고 불법체류자는 요즘 프랑스의 핵심 이슈 중 하나이기 때문에 그들이 꽤 많은 비중을 차지하게 된 것을 알 수 있습니다.

물론 당시에도 불법체류자 비슷한 집시나 떠돌이는 파리에 많았을 것이고, 몇 년 전 제가 프랑스에 살았을 때에도 피난민, 불법체류자, 이방인에 대한 인권, 사회권, 안전 등을 보장하라는 시위는 자주 있었습니다. 파리의 잘 알려지지 않은 면 중 하나를 정말 잘 보여주는 곡이라는 생각이 드네요.


CLOPIN ET LES SANS-PAPIERS:
Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어
Oh! Notre-Dame
오 노트르담이여,
Et nous te demandons Asile! Asile!
안식처를 부탁하오, 안식처를!

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어
Oh! Notre-Dame
오 노트르담이여,
Et nous te demandons Asile! Asile!
안식처를 부탁하오, 안식처를!

Nous sommes plus de mille
우리는 천 명이 넘지
Aux portes de la ville
도시의 문에 맴돌고
Et bientôt nous serons
그리고 우리는 곧
Dix mille et puis cent mille
만 명이 되고 십만 명이 될 거야

Nous serons des millions
우리는 백만 명이 되겠지
Qui te demanderons Asile! Asile!
당신(노트르담, 성모)에게 안식처를 요구하며, 안식처를!

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어
Oh! Notre-Dame
오 노트르담이여,
Et nous te demandons Asile! Asile!
안식처를 부탁하오, 안식처를!

Nous sommes des va-nu-pieds
우리는 방랑자이지
Aux portes de la ville
도시의 문에 맴돌고
Et la ville est dans l'île
도시는 섬 안에 있지
Dans l'île de la Cité
바로 씨떼 섬 안에 말이야*

Le monde va changer
세계는 바뀌게 될 거야
Et va se mélanger
그리고 섞이겠지
Et nous irons jouer
우리는 놀게 될 거야
Dans l'île
섬 안에서

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어

Des sans-papiers
불법체류자라네
Sans domicile
주소도 없어
Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어
Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자라네

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어
Oh! Notre-Dame
오 노트르담이여,
Et nous te demandons Asile! Asile!
안식처를 부탁하오, 안식처를!

Nous sommes des étrangers, des sans-papiers
우리는 이방인, 불법체류자이지
Des hommes et des femmes
남자들과 여자들이야
Sans domicile
주소도 없어
Oh! Notre-Dame
오 노트르담이여,
Et nous te demandons Asile! Asile!
안식처를 부탁하오, 안식처를!
Asile! Asile!
안식처, 안식처를!


* la Cité - 씨떼 섬은 실제로 파리 도시 중앙에 있는 섬 이에요. 센느 강 한가운데에 있죠.
최초의 파리가 씨떼 섬에서 시작했다고 합니다.

파리 중앙, 센느 강에 있는 씨떼 섬



댓글