'❤ 플레이리스트 번역' 카테고리의 글 목록 (2 Page)

드래그를 할 수 없습니다.

드래그를 할 수 있습니다.

본문 바로가기

❤ 플레이리스트 번역51

[노트르담 드 파리] Un Matin Tu Dansais - 네가 춤추던 그날 아침 (가사해석) [노트르담 드 파리] Un Matin Tu Dansais - 네가 춤추던 그날 아침 (가사해석) FROLLO: Un matin tu dansais 어느 날 아침 너는 춤을 추었지 Sur la place au soleil 태양 아래 광장에서 Et jamais je n'avais 결코 느껴본 적 없던 Rien connu de pareil 강한 전율이 Violemment un frisson 내 온몸을 휘감았네 Envahit tout mon corps 내 몸을 엄습해왔지 Oh ! je m'en souviens encore 오! 아직도 기억이 나네 Depuis ce jour-là 그날 이후로 Quand je vois ma face dans la glace 거울 속 내 얼굴을 볼 때면 Je crois voir Lu.. 2022. 1. 13.
[노트르담 드 파리] Visite De Frollo À Esmeralda - 에스메랄다를 찾아간 프롤로 (가사해석) [노트르담 드 파리] Visite De Frollo À Esmeralda - 에스메랄다를 찾아간 프롤로 (가사해석) FROLLO: Je suis prêtre et je viens te préparer à mourir 나는 신부, 너의 죽음을 준비하러 왔다 ESMERALDA: J'ai froid, j'ai faim, laissez-moi sortir 춥고, 배고파요. 나가게 해주세요 Je n'ai rien fait contre personne 난 아무도 해치지 않았어요 FROLLO: Écoute la cloche qui sonne 저 종소리를 들어보아라 Il est cinq heures du matin 지금은 새벽 5시 Bientôt s'ouvrira cette porte 곧 이 문이 열리고 Dans un.. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] La Monture - 말 탄 그대 모습 (가사해석) [노트르담 드 파리] La Monture - 말 탄 그대 모습 (가사해석) FLEUR-DE-LYS (de loin, à Phoebus): Quand on te voit sur ta monture 말 위에 앉은 당신을 보면 Quelle allure et quelle stature 당신의 자태가 얼마나 눈부신지 Un vrai modèle de droiture 정직함의 본보기 같고 Une force de la nature 자연의 힘 같아 보이죠 Ou bien n'es-tu qu'une raclure 아니면 그저 당신은 여자 꽁무니나 쫓는 Un animal de luxure 호색한 동물인가요? Qui court à l'aventure ? 모험하기를 좋아하는 Y a-t-il un coeur sous ton arm.. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] Je Reviens Vers Toi - 그대 곁으로 돌아가겠어 (가사해석) [노트르담 드 파리] Je Reviens Vers Toi - 그대 곁으로 돌아가겠어 (가사해석) PHOEBUS: J'étais ensorcelé 내 마법에 걸렸었네 Dans ma tête dans mon corps 내 몸과 마음이 La bohémienne m'avais jeté un sort 그 집시가 나에게 마법을 걸었지 J'étais déboussolé 난 어찌할 바를 몰랐네 J'avais perdu le nord 방향을 잃었었지 Dans ces méandres où j'ai frôlé la mort 미로 속을 헤매다 죽을 뻔 했었네 L'homme qui te trompait 그댈 배신했던 남자는 N'était pas le même 더이상 내가 아니오 Qu'aujourd'hui celui 오늘의 내가.. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] Phœbus - 페뷔스 (가사해석) [노트르담 드 파리] Phœbus - 페뷔스 (가사해석) ESMERALDA: Phoebus 페뷔스 Si par bonheur il n'est pas mort 다행히도 그가 죽지 않았다면 Dites-lui que je l'aime encore 난 여전히 그를 사랑한다 전해줘요 Phoebus 페뷔스 Si tu m'entends viens me sauver 내 말이 들리거든 날 구하러 와줘요 Viens leur crier la vérité 소리쳐 진실을 말해줘요 Phoebus 페뷔스 Dis-leur que je ne t'ai pas tué 말해줘요 내가 죽이려 한 게 아니라고 Phoebus 페뷔스 Ce couteau que je possédais 내가 가지고 있던 그 칼은 Je l'ai posé sur le .. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] Être Prêtre Et Aimer Une Femme - 신부가 되어 한 여자를 사랑한다는 것 (가사해석) [노트르담 드 파리] Être Prêtre Et Aimer Une Femme - 신부가 되어 한 여자를 사랑한다는 것은 (가사해석) FROLLO: J'étais une homme heureux avant de te connaître 너를 알기 전 난 행복한 남자였네 J'avais refoulé tout au fond de mon être 내 존재 깊숙히 숨겨진 Cette force du sexe étouffée dans mon adolescence 청년시절의 성욕을 잘 억눌러왔지 Je n'avais que deux maîtresse, la religion et la science 나의 아내 나의 애인은 종교와 학문이었네 Oh ! être prêtre et aimer une femme 오 신부가 되어 한 .. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] La Torture - 고문 (가사해석) [노트르담 드 파리] La Torture - 고문 (가사해석) FROLLO (en juge): Qu'on la torture 그 여자를 고문하라 Qu'on la mette à la question 그 여자를 심문하라 Si elle endure 그녀가 버티는 것은 C'est qu'elle est dure d'opinion ! 그녀가 지독하기 때문이다! Mettez-lui son petit pieds 그 여자의 발을 Dans l'étau et puis serrez 형틀에 넣고 조여라 Serrez ! Serrez ! 조여라! 조여라! FROLLO: Avouez-vous ? 자백하겠느냐? ESMERALDA: Je l'aime ! je l'avoue 난 그를 사랑해요, 고백하죠 FROLLO: Déliez-lui .. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] Le Procès - 재판 (가사해석) [노트르담 드 파리] Le Procès - 재판 (가사해석) FROLLO (en juge): Esmeralda vous êtes accusée 에스메랄다 너는 기소됐다 D'avoir blessé le chez des archers 근위병 대장에게 상해를 입힌 죄다 ESMERALDA: S'il est blessé c'est qu'il est vivant 상해를 입었다면 그는 살아있는 건가요 Oh! laissez-moi le voir rien qu'un seul instant 오 잠시라도 그를 보게 해 주세요 FROLLO: Vous l'avez séduit et ensorcelé 넌 그를 유혹했고 마법을 걸었다 D'un coup de couteau vous l'avez frappé 그리고는 단칼에 찔렀지 E.. 2022. 1. 12.
[노트르담 드 파리] Condamnés - 죄인들 (가사해석) [노트르담 드 파리] Condamnés - 죄인들 (가사해석) CLOPIN: Condamnés 선고 받았네 Arrêtés 체포됐네 Accusés 기소됐네 Enfermés 갇혔네 Délogés 쫓겨났네 Expulsés 축출됐네 Exilés 유배됐네 Déportés 추방 당했네 La couleur 너와 De ma peau 나는 Contre celle 피부색이 De ta peau 다르지 La musique 너가 부르는 que tu chantes 노래는 Contre celle 내가 추는 춤과 Que je danse 맞지 않다네 La douleur 너의 도시에서 De l'exil 거리로 Dans les rues 추방 당하는 De ta ville 이 고통 Comment faire un monde 소외당하는 자 없는.. 2022. 1. 11.
[노트르담 드 파리] Les Oiseaux Qu'on Met En Cage - 새장 속에 갇힌 새 (가사해석) [노트르담 드 파리] Les Oiseaux Qu'on Met En Cage - 새장 속에 갇힌 새 (가사해석) ESMERALDA (dans sa cellule): Les oiseaux qu'on met en cage 새장에 갇힌 새가 Peuvent-ils encore voler ? 다시 날 수 있을까? Les enfants que l'on outrage 버림받은 아이들이 Peuvent-ils encore aimer ? 다시 사랑할 수 있을까? J'étais comme une hirondelle 나는 마치 제비같았지 J'arrivais avec le printemps 봄과 함께 왔다네 Je courais par les ruelles 집시의 노래를 부르며 En chantant des chants gitans.. 2022. 1. 11.